samedi 31 janvier 2009

besace pour aquarelle

chose promise ,chose due :

voilà les photos de ma petite besace pour aquarelle


(Here are the pictures of my little bag for watercolor)


Sur le dessus il y a une anse pour la porter à la main

Dans une pochette latérale il y a un appareil photo

(On top there is a handle to carry by hand

In a side pocket there is a camera)


Dans la poche principale j'y range : mon cahier de croquis, une palette, deux trousses ( une pour les crayons aquarellables, l'autre pour crayons sanguines, estompe, cutter et lames, mines graphites et gomme mie de pain, mine de plume...), un petit pot de drawing gum, trois flacons d'encre, un rouleau de scotch, une petite bouteille d'eau à gobelet, un paquet de mouchoirs en papier
J'arrête la liste mais vous avez bien compris qu'il y a plein de chose dedans
(I put in the main pocket : my sketch book, a palette, two kits (one for watercolors'pencils and the other for blood, blurs, cutter and cutter blades, graphite mines and bread crumb rubber, mine pen ...), a small jar of gum drawing, three bottles of ink, a roll of tape, a small bottle of water with cup, a packet of tissues
I quit the list, but you understand that there are lots of things inside)



Dans l'autre pochette latérale il y a la pièce principale : la boite à aquarelle

On peut voir aussi qu'il y a une bandoulière réglable pour la porter à l'épaule, une poche arrière pour y mettre une petite règle ou des cartes

(In the other side pocket is the main thing: the watercolor'box

We can see that there is an adjustable strap to bring it to the shoulder, a back pocket to put a small ruler or maps)




Et il ne faut pas oublier la trousse à passants pour les pinceaux et brosses

(And do not forget the passers'kit for brushes )




Et voilà d'où vient l'idée: ( There is from where comes the idea: )

MCI n°45 été 2002

Je n'aime pas critiquer, mais là, je dois dire que j'ai trouvé les explications très dur à suivre

( je pense même qu'il doit y avoir des erreurs cachées dedans )

Ce magazine est ma bible ! J'y suis fidèle depuis des années et le plus souvent les explications sont claires, mais cette fois je n'ai pas suivi!

Alors je m'en suis inspiré et j'ai improvisé

(MCI No. 45 Summer 2002

I do not criticize, but I must say that I found the explanations very hard to follow

(I even think that there should be failures hidden inside)

This magazine is my bible! I'm loyal for years and often the explanations are clear, but this time I did not follow! So I'm inspired and I improvised)

vendredi 30 janvier 2009

défi #6 : mon objet favorit


Aquarelle 21/14.5 cm

mon chéri me l'a offert pour mon anniversaire, il y a 5 ans de celà



(Watercolor 21/14.5 cm

my favorit well loved object
darling gave me for my birthday, there are 5 years ago)

jeudi 29 janvier 2009

sacoche pour Clara

Petite sacoche à nouer sur l'épaule


Dans le même tissu que le sac à Ema

(Small bag to build on the shoulder At the same fabric as the bag is Ema)


recto



verso




détail

Le tissu a déjà les dessins , je les ai repassés avec de la peinture relief
et j'ai ajouté quelques détails


(The fabric has the drawings, I repaint with relief paint and I added some details)

mercredi 28 janvier 2009

défi # 5 : mon lit





Aquarelle 21/14.5 cm
J'avoue j'ai triché et deux fois même:
Premièrement ce n'est pas mon lit, c'est celui de la chambre d'ami !
Et j'ai bien retiré la couette avant de peindre, pour effacer les plis (je ne sais pas si ça rend la peinture plus facile, mais c'est dans cet optique là que je l'ai fait! )
Est ce que j'ai le droit de "tricher" comme ça, si je me repent après

(Watercolor 21/14.5 cm
I admit I cheated and twice :
First it is not my bed, that is the room friend 's
And I removed the duvet before painting, to erase wrinkles (I do not know if it makes the painting easier, but it is in this context that I've done it!)
have I the right to "cheat" like this, if I repent after?)

mardi 27 janvier 2009

mes fils NOEL

Thomas le père noël

(Father Christmas Thomas)


Je trouve que, déguisé comme ça, il ressemble à mon frère

(I find that, dressed like that, he looks like my brother)

Brice le père noël

(Father Christmas Brice)


format carte postale
une photo de mes fils est imprimée en noir et blanc, découpée,
puis collée sur un canson de couleur
un peu de peinture bleu foncé autour pour réhausser le tour
un chapeau déchiré dans une feuille de couleur est collé,
du coton pour barbe et sourcils
parsemer le tout de paillettes
et le tour est joué:
voilà de belles cartes pour les voeux


(postcard size
a photo of my son is printed in black and white, cut,
then stuck on a canson color,
a bit of dark blue paint around the tower to enhance
a hat in a torn sheet of color is stuck,
cotton for beard and eyebrows
sprinkle it with sequins
and there you go:
Those are fine for greeting cards)

C'est la tempète

Non !Je ne vous ai pas oublié !
mais ça fait trois jours que je vis dans le noir,
sans électricité,
C'est dans ces cas là, qu'on se rend vraiment compte du confort apporté par la fée électricité!
La nuit tombe trop tôt en hiver et les journées sont fraîches!
Vive la cheminée!
Sans la télé, on retrouve les jeux de société, pas assez souvent sortis!
Et on est bien heureux de les avoir!
Et le soir c'est repas aux chandelles et lecture à la bougie!
( No, I've not forgotten you!
but it's been three days since I live in the dark,
without electricity,
In those cases, we really realize the comfort provided by the electricity!
Night falls early in winter and the days are cool!
Long live the chimney!
Without TV, there are games, too often out!
And we are happy to have them!
The evening meal is by candlelight and reading at the candle! )

vendredi 23 janvier 2009

défi #4 : ma tasse

Aquarelle et toujours le même format 21/14.5 cm

Ce n'est pas forcément ma tasse,

mais c'est mon café tout chaud tout fumant sur une table en verre

(Watercolor and always the same size 21/14.5 cm

This is not necessarily my cup,

but this is my hot coffee on a glass table)

jeudi 22 janvier 2009

trousse pour sam

Comme souvent la photo n'est pas géniale,

Mais on voit quand même que c'est une trousse, que j'ai faite avec amour

et en public, (quel stress!!) pour ma cousine Sam et c'est elle qui a choisi le tissu

(As often the picture is not brilliant,

But we can see it is a kit, that I made with love and in public, (what a stress!) for my cousin Sam and she choose the tissus )

mercredi 21 janvier 2009

défi # 3: mon croque monaie

Aquarelle 21/14.5 cm
Je pensais, quand je l'ai fait, que avec une si grande bouche l'argent ne filerait pas trop vite,
mais erreur!
c'est un tel plaisir de le sortir qu 'il se vide vite!
( Watercolor 21/14.5 cm
I thought, when I did it,that, with such a big mouth, the money does not go away too fast,
but wrong!
it's such a pleasure to get it out of my bag, that it empties quickly! )

mardi 20 janvier 2009

l'eau à la bouche

Voilà juste un petit message, pour vous faire patienter ( ou plutôt vous faire impatienter ....)
Je viens de récupérer ma machine à coudre !
Youpi! voilà une bonne nouvelle!
Comme vous avez pût le constater, ne pouvant plus coudre, j'ai repris les pinceaux depuis trop longtemps abandonnés! Les retrouvailles ont été heureuses, je vous remercie de demander!
La machine étant de retour, j'ai associé les deux plaisirs: en me faisant une besace pour l'aquarelle.
Quoi donc, quoi donc?
Une BESACE
Un sac à grande bandoulière avec
- une poche principale à rabbat pour carnet, flacons et trousse
- deux petites pochettes latérales pour la boite à couleur et de l'autre j'y ai mis l'appareil photo
- au dos une grande pochette à rabat pour les pinceaux
Le tout dans trois tissus fleuris différents!
Je ne sais pas si vous imaginez, mais c'est bien beau tout ça!
Non, vous ne voyez pas !!!
C'est bête.... il va falloir attendre les photos pour voir tout ça et je vais même essayer de faire des petites explications pour la fabrication ( je n'ai pas la prétention d'appeler ça un tuto, mais pourquoi pas m'en approcher le plus possible et si ça peut aider quelqu'un à faire la même, j'en serais ravie!)



(This is just a small message,for you wait (or rather get impatient ....)
I have recovered my sewing machine!
Hurray! This is good news!
As you could see, no longer able to sew, I took the brushes abandoned for too long! The reunions have been happy, I thank you for asking!
The machine is back, I associate the two pleasures in making me a bag for watercolors.
What then, what? A BESACE:
A large bag with shoulder strap with:
- A main flap pocket for notebook , vials and kit
- Two small side pockets for the box color and the other I put the camera
- Back a large flap pocket for brushes
The all is done in three different tissues flower!
I do not know if you can imagine, but everything is fine!
No, you do not see! It's stupid .... you will have to wait for the photos to see all that and I'll try to make small explanations for manufacturing (I did not pretend to call it a tutorial, but why not get as close as possible and if it can help someone do the same, I would be delighted!))

vendredi 16 janvier 2009

ma lampe: défi #02

Aquarelle 21/14.5cm

Le numéro 2 de la liste des défis
Que le reste suive ...
(Watercolor 21/14.5cm
The number 2 in the list of challenges
The rest is following ...)

mercredi 14 janvier 2009

mes chaussures :défi #01

Dessin 21/14.5cm à la plume et encre de chine.
Merci à Bibi qui m'a donnée envie de reprendre plumes et pinceaux
Grace à elle je me lance dans l'aventure des défis de la liste:
j'ai récupéré une liste de 200 choses à dessiner, je vais faire mon possible pour mener à bien cette mission de tous les faire et dans l'ordre et surtout qu'ils soient le plus réussi possilbe, dans la technique qui me plaira suivant l'humeur!
(21/14.5cm drawing in pen and ink. Thank you Bibi who made me want to take pens and brushes Thanks to it I began the adventure of the challenges of the list: I recovered a list of 200 things to draw, I will do my utmost to carry out this mission and do all in order and above all they are the most successful possilbe in the art that I enjoy following mood!)

samedi 10 janvier 2009

triste nouvelle


Aujourd'hui, triste nouvelle pour ma créativité couturière: ma machine à coudre est tombée très malade!
Tellement malade que je vais l'emmener chez le docteur,
on a tout essayer, mais elle est vraiment trop malade!
Et elle m'a lachée juste avant la fin de ma petite robe en tweed !
Je pourrais la finir mais pas les accessoires qui étaient prévus.
En attendant la photo, voilà comment je l'imagine:
(Today, sad news for my swewing creativity, my sewing machine has fallen very ill!
So sick that I will take it to the doctor, we all try, but it's too sick!
And it fall broken just before the end of my little tweed dress!
I just could finish it but not the accessories that were planned.
Before the picture, here is a drawing of how I imagine it:

Quand vous verrez la photo vous pourrez me dire si ça ressemble!

When you'll see the picture, you will be able to tell me if it seems like!)

vendredi 9 janvier 2009

pochette papillon








Pour honorer une commande.


La réalisation de cette pochette est tellement simple, que je n'ai pas pût résister à l'envie de rajouter une petite déco: un papillon en appliqué!


Tout comme, dans un prochain post, je vais tenter de faire un petit tuto pour expliquer comment faire une pochette comme celle-ci.


(To fulfill an order.

The achievement of this kit is so simple, that I could not resist to add a little decorating: a butterfly appliqué!

Just as in a future post, I will try to make a small tutorial explaining how to do a kit like this.)

mercredi 7 janvier 2009


Bonne année Isabelle M!
Tissu Ikéa
( Happy New Year Isabelle M!
Ikea's fabric)

dimanche 4 janvier 2009

le baluchon de léna

Voilà la suite ; le baluchon et la trousse à stylos.
j'avais promis, voilà la photo!
C'est beau quand tout est assorti.
(That's more: the bundle and kit pens for Léna.
I promised, here is the picture!
It's beautiful when everything is subject.)

plastique fou

J'ai eu, avec moi, pendant quelques jours, ma nièce de 11 ans .
Si moi, je suis toujours autant émerveillée par cette activité, pourquoi pas elle?
Mais de quoi me parle-t-elle me direz vous!
Alors ça fait ni une ni deux, je sors, de mon armoire magique, mes feuilles de plastique fou !
Et voilà ce que ça donne au bout de 10 minutes de coloriage et 2 min au four
:
(I had with me for a few days, my 11 years old niece.
If I am still amazed by this activity, why not her?
But, what is she tell me? will you say!
So, it is neither one nor two, I got out of my magical wardrobe, my crazy-plastic sheets !
And then what happens after 10 minutes coloring and 2 minutes in the oven)

Et même ce qu'il se passe dans le four est rigolo à regarder:
Tous ces petits bouts de plastique fou qui se tortillent dans tous les sens ,
pour finir par se remettre bien à plat; ce qui nous indique que la cuisson est finie.
Une fois refroidi, mon petit truc à moi, c'est de les vernir, car les premiers étaient des portes-clés, accrochés au cartable de mon fils, et les couleurs ont bavées à la pluie.
(And even what happens in the oven is fun to watch:
All these little bits of crazy-plastic curl and twist in all directions, and finally recover well flat, which tells us that cooking is finished.
Once cooled, my little thing to me is to vernish, because the first were keyrings attached to the bag of my son, and colors have bave to rain.)

Mon fils est toujours dans sa période Pokémon,

et moi je suis toujours aussi nulle en photo;
je ne vous raconte pas comme les 2 petits coeurs sont beaux et la maison magnifique;
Sur les coeurs il y a des fleurs, une dédicace et des entrelacs.
La maison a chaque tuile de couleur différente !
Les couleurs sont bien vives !
(My son is still in his Pokémonpériod,
and I still good on photo;
I can tell you that the 2 little hearts are so beautiful and how magnificent is the home;
On the hearts there are flowers, a dedication and interlacing.
The house has each tile of a different color! The colors are so bright!)

vendredi 2 janvier 2009

j'aime et j'aime faire

c'est la nouvelle année et on fait la fête, c'était distribution de cadeaux
Voilà ce que j'ai distribué :::
Pour les hommes ; papillote de florentins et boite à lunettes!
Pour les femmes ; trousse, pochette, chauffe main de poche et papillote de florentins !
Pour les enfants ; pochon , trousse et carnet à dessin !

Il a fallut du temps pour faire tout ça, mais c'était un véritable plaisir de le faire en pensant à toutes ces personnes que j'aime !

(It 's the new year and it is the party, it was distributing gifts
That is what I distributed:::
For men, wrapped Florentine and glasses box!
For women, kit, pochette, pocket hand-warmer and wrapped Florentine!
For children; pochon, kit and sketchpad!

It took a long time to do this, but it was a pleasure to do it thinking about all these people that I love!)

pochon pour thomas





Bonne année Thomas !

On ne la voyait pas mais, pour tous les autres aussi il y avait, dans le pochon, le cahier et les crayons !

Il lui manque la trousse, elle fait partie des choses à faire dans les prochains jours !

Et pour la petite histoire, le tissu était un jeans à son papa dont j'ai récupéré un morceaux d'une jambe.

(Happy New Year Thomas!

We would not see it, but for all others there was the notebook and pencils in the little bag ! It lacks the kit, but it is one of the things to do in the coming days!

And for the record, the fabric comes from his fathers's jeans, I took a piece of a leg )

jeudi 1 janvier 2009

pochon et trousse pour sophie




Bonne année Sophie !
(happy new year Sophie !)

pochon et trousse pour samuel




Bonne année Samuel !
(Happy new year Samuel !)

pochon et trousse pour ninon




Bonne année Ninon !
(Happy new year Ninon !)

pochon et trousse pour mathis




Bonne année Mathis !

pochon et trousse pour léo




Bonne année Léo !

pochon pour léna

Bonne année Léna !
Et il y avait un petit cadeau en plus pour ma nièce : un petit carnet et un stylo magique !
Oui mais il manque la trousse, mais elle est là encore quelques jours, elle l'aura avant de partir et ça fera un autre post !

pochon et trousse pour éma




Bonne année Ema!

pochon et trousse pour brice













Bonne année Brice!

( matière spéciale pour mon petit chat! qui aime ce qui est doux )

pochonet trousse pour anna












Bonne année Anna!

pochette multi fleur

Pochette garnie d'une papillote de florentins et petit carnet! ( oui, il manque la trousse! )


( invitée de dernière minute, je n'ai pas eu le temps de faire tout ce que je voulais et comme elle est à la maison pour quelques jours encore, la trousse est en projet, à faire avant qu'elle ne reparte, suite dans un prochain post! )


Bonne année Fabienne!



pochette coquelicot



Petite pochette pour une copine qui aime les coquelicots.

Pour la petite histoire, je voulais absolument lui faire une pochette en coquelicot, mais je n'ai pas trouvé de tissu sur ce thème, alors j'en ai fait avec des serviettes en papier.

( mais je n'en avais pas assez pour faire la trousse !

ce sera pour une prochaine fois! )

Bonne année Isa!

trousse et pochette provencale

Quand on commence ce genre de petites choses, qui sont tellement plaisante à faire, qu'on ne peut plus s'arrêter.

Quand j'ai vu ces tissus,Oui j'avoue j'ai craqué,

je n'ai pas put m'empêcher de les acheter!

Bonne année Laurence!


trousse et pochette dentelle violette

Quand je dis que c'est plaisant à faire, c'est vrai!
Bonne année Sandrine!

bonne année

c'est la nouvelle année et on fait la fête

et hier soir pour faire la fête c'était: distribution de cadeaux


Pour les hommes ; papillote de florentins et boite à lunettes!


(elles ont été offertes avant d'avoir put prendre les photos,


j'essayerai de récupérer les photos pour un prochain post )


Pour les femmes ; trousse, pochette, chauffe main de poche et papillote de florentins !


Pour les enfants ; pochon , trousse et carnet à dessin !